Pamela Dellal, mezzo soprano

 

uncommon intelligence, imagination and textual awareness...
PDme

 

 

O Dio, voi che me dite – Marco Marazzoli

Cantata à due

Prima
O Dio, voi che mi dite
:
"Bella ch'il cor mi leghi,
cruda che mi tormenti,
sorda che non mi senti,
empia che non ti pieghi."
voi mi burlate, se pensate ancora
ch'io creda che il mio volto
possa darvi tormento in su quest' ora!

First
Oh God, you that say to me:

“Beauty that binds my heart,
cruel one that torments me,
deaf one that doesn’t hear me,
wicked one that does not yield.”
you mock me, if you think yet
that I would believe that my face
could torment you at this time of life!

Non son più soavissimi i miei lumi
e mi dice la spera
ch'il mio volto non è di primavera.
Io non m'inganno e mi conosco bene
e credetemi certo che vi è poca materia da dar pene.
Deh, quietate, per Dio, un sì sciocco desio,
credete a me ch'io non son pazza affatto,
O voi non ci vedete, o sete matto.

My eyes are not sweet enough,
and my mirror tells me
that my face is not like the springtime.
I do not deceive myself and I know myself well;
and I feel certain that here is small matter to give torment.
Oh, subdue, by God, such a foolish desire,
believe me, who is not quite crazy,
either you are blind, or insane!

Or la ragion di stato, il consiglio sagace
più dell' amor mi piace e, s'ho da dirvi il vero,
quello che d'altrui fu si è fatto mio,
ed io sono il mio bene, la mia vita, il mio sole, 
il mio desio! Onde voi che chiedete
a chi non ha che dar cosa che sia,
io non vi saprei dir: "Questo m'avanza."
Tutto bramo per me, son tutta mia.

Il vostro si può dir umor peccante:
che di età s'innamora
o non sa mercantare o non è amante.

Now reason instead, wise counsel
pleases me more than love and, if I may speak truthfully,
that which once was others is thus made mine;
and I myself am my beloved, my life, my sun,
my desire! Whence of you who beg
of her who has not to give any possible thing,
I wouldn’t be able to say: “This fellow is good for me.”
I desire everything for myself, and am all mine.

Your desire could be called a sinful disposition:
who falls in love with age
either doesn’t know how to shop or is not a lover.

A Due
Amanti, fuggite cadente beltà,
scacciate, sbandite quel bel che sen va;
affanni dan gli’anni e poca mercè;
quel frutto che cade più dolce non è.

Il sole ch’imbruna più raggi non ha,
non regna fortuna se manca beltà;
il tempo fa scempio di ciò che me die’;
quel frutto che cade più dolce non è.

Giovinetto è l’aprile che porta l’ardor,
pensiero senile non arde d’amor;
etade a beltade non porge merce’;
quel frutto che cade più dolce non è.

Duet
Lovers, flee feeble beauty,
drive away, banish that loveliness that fades;
the years bring suffering and little mercy;
the fruit that falls is no longer sweet.

The sun that darkens has no more rays,
fortune does not rule where beauty lacks;
time makes havoc of what it has given me;
the fruit that falls is no longer sweet.

Young is April that carries passion,
old thoughts do not burn with love;
age to beauty does not offer charity;
the fruit that falls is no longer sweet.

© Pamela Dellal