Cantata for Palm Sunday |
1. Sonata |
1. Sonata |
2. Chor
Himmelskönig, sei willkommen,
Laß auch uns dein Zion sein!
Komm herein,
Du hast uns das Herz genommen. |
2. Chorus
King of Heaven, welcome,
Let us also be your Zion!
Come within,
You have taken our hearts from us. |
3. Rezitativ B
Siehe, ich komme, im Buch ist von mir geschrieben;
deinen Willen, mein Gott, tu ich gerne.
(Psalm 40:7-8)
|
3. Recitative B
Behold, I come, in the Book it is written of me;
Your will, my God, I do gladly. |
4. Arie B
Starkes Lieben,
Das dich, großer Gottessohn,
Von dem Thron
Deiner Herrlichkeit getrieben,
Daß du dich zum Heil der Welt
Als ein Opfer vorgestellt,
Daß du dich mit Blut verschrieben. |
4. Arie B
Powerful love,
great Son of God,
which has driven You
from the throne of Your glory,
so that You, for the salvation of the world,
might be offered as a sacrifice,
which You have authorized with Your blood. |
5. Arie A
Leget euch dem Heiland unter,
Herzen, die ihr christlich seid!
Tragt ein unbefleckes
Kleid
Eures Glaubens ihm entgegen,
Leib
und Leben und Vermögen
Sei dem König
itzt geweiht. |
5. Aria A
Lay yourselves beneath the Savior,
hearts that are Christian!
Wear the spotless
garment
of your faith before Him,
your
body, your life, and your desires
should now
be consecrated to the King. |
6. Arie T
Jesu, laß durch Wohl und Weh
Mich auch mit dir ziehen!
Schreit die Welt nur
"Kreuzige!",
So laß mich nicht
fliehen, Herr,
von deinem Kreuzpanier;
Kron und Palmen find ich hier. |
6. Aria T
Jesus, through good and bad times
let me journey also with You!
Though the world
scream only "Crucify!",
let me not
run away, Lord,
from Your cross' standard;
I will find crown and palm here. |
7. Choral
Jesu, deine Passion
Ist mir lauter Freude,
Deine Wunden, Kron, und Hohn
Meines Herzens Weide.
Meine Seel auf Rosen geht,
Wenn ich dran gedenke,
In dem Himmel eine Stätt
Mir deswegen schenke!
("Jesu Leiden, Pein und Tod," verse 33) |
7. Chorale
Jesus, Your passion
is pure joy to me,
Your wounds, thorns and shame
my heart's pasture;
my soul walks on roses
when I think upon it;
grant a place in heaven
for me for its sake. |
8. Chor
So lasset uns gehen in Salem der Freuden,
Begleitet den König in Lieben und Leiden.
Er
gehet voran
Und öffnet die Bahn. |
8. Chorus
Then let us go into the Salem of joy,
accompanying the King in love and sorrow.
He
goes before
and opens the path. |
Psalm 40: 7-8 (mov't. 3); "Jesu Leiden, Pein
und Tod," verse 33: Paul Stockmann (mov't. 7) |
|