Cantata for Misericordias Domini |
1. Arie B
Ich bin ein
guter Hirt, ein guter Hirt läßt sein Leben für die
Schafe.
(John 10:12) |
1. Aria B
I am a Good
Shepherd; a good shepherd gives up his life for his sheep.
|
2. Arie A
Jesus ist ein guter Hirt;
Denn er hat bereits sein Leben
Für die Schafe hingegeben,
Die ihm niemand rauben wird.
Jesus ist ein guter Hirt. |
2. Aria A
Jesus is a good shepherd;
for He has already given His life
for His sheep,
so that no one will steal them from Him.
Jesus is a good shepherd. |
3. Choral S
Der Herr ist mein getreuer Hirt,
Dem ich mich ganz vertraue,
Zur Weid er mich, sein Schäflein, führt
Auf schöner grünen Aue,
Zum frischen Wasser leit er mich,
Mein Seel zu laben kräftiglich
Durch selig Wort der Gnaden.
("Der Herr ist mein getreuer Hirt," verse 1)
|
3. Chorale S
The Lord is my faithful shepherd,
to whom I entrust myself totally,
He leads me, His lamb, to pasture
in a lovely green meadow,
He leads me to fresh water,
to refresh my soul powerfully
through the blessed word of grace. |
4. Rezitativ T
Wenn die Mietlinge schlafen,
Da wachtet dieser Hirt bei seinen Schafen,
So daß ein jedes in gewünschter Ruh
Die Trift und Weide kann genießen,
In welcher Lebensströme fließen.
Denn sucht der Höllenwolf gleich einzudringen,
Die Schafe zu verschlingen,
So hält ihm dieser Hirt doch seinen Rachen zu. |
4. Recitative T
When the hired servants sleep,
then this Shepherd watches over His sheep,
so that each in desired peace
can enjoy grazing and pasture,
through which flows the stream of life.
For the wolf of hell seeks forcibly
to devour the sheep,
yet this Shepherd keeps his fury at bay. |
5. Arie T
Seht, was die Liebe tut.
Mein Jesus hält
in guter Hut
Die Seinen feste eingeschlossen
Und hat am Kreuzesstamm vergossen
Für
sie sein teures Blut. |
5. Aria T
Behold what love does.
My Jesus keeps His own
tightly closed in good keeping
and
has poured out on the trunk of the Cross
His precious
blood for them. |
6. Choral
Ist Gott mein Schutz und treuer Hirt,
Kein Unglück mich berühren wird:
Weicht, alle meine Feinde,
Die ihr mir stiftet Angst und Pein,
Es wird zu eurem Schaden sein,
Ich habe Gott zum Freunde.
("Ist Gott mein Schild und Helfersmann," verse 4)
|
6. Chorale
If God is my Protector and faithful Shepherd,
no misfortune will disturb me:
away, all my enemies,
you who cause fear and pain,
it will be to your own harm,
since I have God as my friend. |
John 10:12; "Der Herr ist mein getreuer Hirt,"
verse 1: Cornelius Becker 1598 (mov't. 3); "Ist Gott mein Schild
und Helfersmann," verse 4: Ernst Christop Homburg 1658 (mov't.
6) |
|